Our language, our journey

Ngawak yingying-nganhinhu. Listen to our story.

Knowing the need to keep their language safe for their grandchildren, our grandmothers and grandfathers shared their ngul (voices/words/language) with the colonists. These colonists wrote down what they heard in their European way, in journals, on scraps of paper, and in published books. These were sent away to libraries across the world, to London and Sydney, Cape Town and Paris. There they remained hidden from us for generations, waiting for us to find them again.

In October 2024, after 189 years of sleep, we began to find our language again. Our Elders and youth, with the support of ngamadjiyt (whitefellas), are working together to wake up our language.

This is a difficult process, one that involves bringing together Elders and knowledge holders, linguists and archivists, botanists and ecologists. Our language is in a deep sleep, and it will take effort to wake it up again.

On the way there are many tears. There are also many smiles. Walking together, carefully and slowly, we are listening now to the voices of our grandmothers and grandfathers. There is no stopping us in our journey to wake up language, to share it with our children and families, and to speak on Country once again.